sábado, 6 de noviembre de 2010

Sobre la boñiga de Go








¡¡¡ Sri Gurave namah !!!
¡¡¡ Sri-Sri Gaura Gadadharau Vijayetam !!!


La intención de este post es informar como un simple producto de Go, en este caso su boñiga, puede sustentar varias necesidades de la sociedad humana. La idea es dividir el post en varias partes ya que hay mucha información al respecto.



matarah sarva bhutanam / gavah sarva sukha pradah



Go es la madre de todos los seres y quien confiere felicidad a todos


Como madre de todos los seres Go sustenta a todos y protege a todos pero no solo através de su leche, si no que también através de su boñiga.
La Sastra dice que Sri devi (la riqueza en persona) reside en la boñiga de Go. Entendemos por riqueza a la capacidad de poseer y controlar en abundancia ítems, de valor económico usualmente en forma de dinero, propiedad personal etc, con las cuales se satisface las necesidades humanas y deseos.


En relacion a esto el Mahabharata anusasana parva capitulo LXXXII, nos cuenta la siguiente historia:



Yudhisthira dijo: "He oído que el estiércol de Go (Cebú) esta dotado de Sri (riqueza /abundancia). Deseo saber cómo acontecido esto. O abuelo Tengo dudas, que tú debes disipar."


Bhishma dijo: "Oh rey, en relación a esto se cita la vieja historia, de la conversación entre Go y Sri, oh el mejor de los Bharatas! Una vez la diosa Sri, asumiendo una forma muy hermosa, entró en un rebaño de Go . las Go, al ver la riqueza de su belleza, se llenaron de asombro."

Las Go, dijeron: "¿Quién eres tú, oh diosa? ¿Cómo te has convertido en una belleza sin rival en esta tierra?
Diosa, nos has llenado de asombro por tu belleza y nos sentimos muy bendecidas. Deseamos saber quién eres. ¿Quién realmente eres tú? ¿De dónde vienes? Oh tú, cuya tez es de un esplendor muy superior, dinos con detalle todo lo que deseamos saber."

Sri dijo: "Benditas sean ustedes, yo soy querida por todas las criaturas. De hecho, se me conoce por el nombre de Sri.(riqueza). Abandonados por mí, los daityas (demonios) se han perdido por siempre. Las deidades, a saber. Indra, Vivaswat, Soma, Vishnu, Varuna y Agni, habiéndome obtenido a mi, viven en la alegría y lo harán por siempre.
En verdad, sólo cuando están dotados de mí, los Rishis (savios) y las deidades, tienen éxito. Oh Go, en los seres que no entro, hallan la destrucción.
La religión, la riqueza y el placer, sólo cuando están dotados de mí, se convierten en fuentes de la felicidad.
Go, Ustedes que son dadores de felicidad, conozcan que incluso yo en posesión de tal energía, Quiero vivir siempre en cada uno de ustedes.
Llegando a vuestra presencia, les solicito. Sean ustedes dotados de Sri."

Las Go, dijeron: "Tú eres inconstante e inquieta. Tú toleras ser disfrutada por muchas personas. No deseamos tenerte. Bendita seas tú, ve donde te plazca. En cuanto se refiere a nosotras mismas, todas estamos dotadas de buenas formas. ¿Qué necesidad tenemos de ti? Ve adonde tú quieras. Tú ya nos has complacido por demás (por responder a nuestras preguntas)."

Sri dijo: "¿Es apropiado que vosotras Go, no me den la bienvenida? Soy difícil de ser alcanzada. ¿Por qué entonces no me aceptan? Oh criaturas de excelentes votos, al parecer es cierto el refrán popular que dice- “cuando uno visita a otro por su propia voluntad y sin que lo inviten, encuentra que lo desprecian”-. Los dioses, los Danavas, los Gandharvas, pisachas, Uragas, Rakshasas y los seres humanos, solo tienen éxito en la obtención de mí, después de someterse a las más severas austeridades. Vosotras que gozan dicha energía, acéptenme, oh ustedes que sois amables, yo nunca soy despreciada en los tres mundos por criatura alguna, móviles e inmóviles."

Las Go, dijeron: "No te despreciamos, oh diosa. No es nuestra intención ofenderte. Tú eres inconstante y de un corazón inquieto. Es por esto que no te aceptamos. ¿Qué necesidad de hablar mas? ve donde tu quieras. Todas nosotras estamos dotadas de formas excelentes. ¿Qué necesidad tenemos de ti? Oh piadosa."


Sri dijo: "Oh dadoras de honores, rechazada por ustedes de esta manera, no dejaré de ser objeto de desprecio en todo el mundo. Muéstrenme su gracia, Vosotras sois todas muy bendecidas. Ustedes están siempre dispuestas a conceder protección a todo aquel que busca su refugio. He venido a solicitar su protección. No tengo culpa. Rescátenme de esta situación. Sepan que siempre seré devota de ustedes. Estoy deseosa de residir en cualquier parte, de su cuerpo; aunque esta parte sea repulsiva. De hecho, quiero vivir, incluso en sus rectos.
Vosotros seres sin pecado, no veo alguna parte de sus cuerpos que pueda ser considerada como repulsiva, por que vosotras son sagradas, santificadoras y altamente benditas. Ustedes de cualquier manera concedan mi oración. Decidme ¿en qué parte de sus cuerpos voy a tomar mi residencia?."

Bhishma continuó: "Así dirigidas por Sri, las Go siempre auspiciosas e inclinadas misericordiosamente con todos los que están dedicados a ellas, tomaron consejo entre sí, y luego se dirigieron a ella, con estas palabras."
Las Go dijeron: "Oh tú la de gran fama, sin duda es deseable que debamos honrarte, vive en nuestra orina y estiércol, Ambos son sagrados, ¡Oh auspiciosa diosa!"

Sri dijo: "Por fortuna, ustedes me han mostrado mucha gracia, lo que implica sus deseos de favorecerme. Que sea como vosotras decís. Benditas seáis vosotras, yo realmente he sido honrada por ustedes, Oh dadoras de felicidad."

Bhishma continuó: "Oh Bharata, Después de haber hecho esta unión con Go; Sri a la vista misma de Go, se torno invisible.
Oh hijo, así pues te he contado a ti, las glorias de los excrementos de Go, como tambien las glorias de Go. ¿Has entendido apropiadamente?"


Pero ¿Qué clase de riquezas puede tener la boñiga de Go ? y ¿por que será tan valiosa? ¿Que utilidad posee, por la cual nos vemos enriquecidos personalmente?; Todo esto será provado en el siguiente post.






link: http://www.sacred-texts.com/hin/m13/m13b047.htm Mahabharta Anusasana Parva capitulo LXXXII translated by Kisari Mohan Ganguli published between 1883 and 1896](en ingles), http://www.sacred-texts.com/hin/mbs/mbs13081.htm (en sanskrito)